literatices... letras para nada, talvez para tudo... imagens de nada, que podem ser de tudo... matutações... penseros... rabiscações... daquilo que vejo... ou não... porque tomo assento neste tempo quando a humanidade produz vertiginosamente letras, símbolos e imagens, em busca de sentidos, quaisquer que sejam... ou não...
quinta-feira, 31 de julho de 2014
quinta-feira, 17 de julho de 2014
quarta-feira, 16 de julho de 2014
horta comunitária, lição de cidadania
p/ Lorene
e p/ minha mãe, que semeia e planta por onde passa.
As pessoas passam com pressa. Não chegam a prestar atenção. Lorene, de pequena estatura, trabalha com entusiasmo: remove entulhos, revolve a terra, semeia, molha, e se delicia vendo as plantas vicejarem: abóbora, couve, pimenta, hortelã, sálvia, carqueja, manjericão, flores, samambaias...
Pequenas placas indicam o nome de cada planta. E nas árvores observações acolhedoras, em papel plastificado: "Favor não jogar entulho aqui. Horta comunitária. Seja bem vindo. Participe!"
De quantas Lorenes precisaríamos para mudar a face de nossas cidades?
domingo, 13 de julho de 2014
Fragmentos da leitura de Ulisses/Ulysses
Faço a leitura de Ulisses seguindo, como eixo primeiro (mas não único) a tradução feita por
Bernardina da Silveira, publicada pela Ed. Alfaguara. No Episódio I, relativo a
Telêmaco, a tradutora usa a expressão traponasal
para referir-se a uma espécie de lenço sujo, que a personagem Mulligan toma
emprestado de Stephen. A primeira vez que a expressão aparece é na fala de
Mulligan:
- Faça-nos empréstimo
de seu traponasal para limpar minha navalha.
Na tradução feita por Caetano W. Galindo, publicada pela Penguin
Companhia, essa fala é traduzida assim:
- Empresta aí esse teu portameleca
pra limpar a minha navalha.
Traponasal e portameleca pareceram-me expressões
estranhas, que me instigaram perguntas em relação a duas coisas: em que
contexto de linguagem, como um todo, essas expressões aparecem, no texto original?
Que espírito linguístico preside a fala?
Antes de buscar pelo original, visitei a tradução feita por
Antônio Houaiss, publicada pela Civilização Brasileira, e encontrei a seguinte
fala para a personagem de Mulligan:
- Que nos conceda este trapo
de focinho para limpar minha navalha.
Finalmente, chegando ao original, encontrei:
- Lend us a
loan of your noserag to wipe my
razor.
Noserag, portanto,
é a palavra que gerou as três versões de tradução: traponasal, portameleca e
trapo de focinho. Nose rag (que Joyce
escreve junto: noserag) pode ser
traduzido simplesmente como pano de nariz, ou seja, lenço. Mas, neste caso, o
contexto linguístico é o cockney. Das três traduções, a que se aproxima mais
desse espírito é a de Houaiss, trapo de
focinho, seguida da expressão portameleca,
na qual o tradutor tenta aproximar também a forma da escrita. Talvez pudéssemos
pensar, bem ao espírito, algo como guarda-catarro,
ou melhor, guardacatarro...
Sigo singrando leituras. Vou me perguntando por que elegi a
tradução como leme para esta viagem. Pois bem, com Ulysses/Ulisses, espero encontrar
a resposta, ou respostas...
O melhor da viagem não é chegar, mas estar a caminho...
sexta-feira, 11 de julho de 2014
Prêmio SBPC/GO de popularização da Ciência - 2014
Dá-lhe, Ana Priscilla e Fernandinha!
Ciência, Tecnologia &
Inovação em Goiás
RESULTADO DE PARTICIPAÇÃO
CIÊNCIAS EXATAS E DA TERRA
(INCLUI ENGENHARIAS E CIÊNCIAS AGRÁRIAS)
1º - DESENVOLVIMENTO DA
AGRICULTURA FAMILIAR EM GOIÁS, NAS SUAS MÚLTIPLAS DIMENSÕES, PELA EXTENSÃO
TECNOLÓGICA ADAPTADAS EM BASE
AGROECOLÓGICA. Mariane Porto Muniz. Orientador: Wilson Mozena Leandro
2º - FLUZZ. REDES SOCIAIS:
GERAÇÃO, VISUALIZAÇÃO E BUSCAS QUE MAXIMIZAM A PROBABILIDADE DE INFLUÊNCIA
ENTRE INDIVÍDUOS. Ericsson Santana Marin. Orientador: Cedric Luiz de Carvalho
3º - O LUDO E A CIÊNCIA DOS
MATERIAIS CERÂMICOS: CONSTRUINDO CONHECIMENTO CIENTÍFICO COM ALUNOS DO ENSINO
FUNDAMENTAL. Eloah da Paixão Marciano. Orientadora: Maria Fernanda do Carmo
Gurgel
4º - EXTRAÇÃO E APLICAÇÕES DO
ÓLEO DE PEQUI. Tatiane Carvalho Silva. Orientador: André Carlos Silva
CIÊNCIAS BIOLÓGICAS
1º - NO RASTRO DE QUEM AINDA
RESTA: CONHECIMENTOS E FERRAMENTAS DE APRENDIZADO ACERCA DOS MAMÍFEROS DO
CERRADO. José Neiva Mesquita Neto. Orientadora: Gleyce Alves Machado
2º - AVALIAÇÃO E ESTABELECIMENTO
DE ÁREAS PRIORITÁRIAS PARA A CONSERVAÇÃO DE ANFÍBIOS ANUROS SOB UMA PERSPECTIVA
FILOGENÉTICA. Larissa Pereira Lemes. Orientador: Natan Medeiros Maciel
3º - DEFININDO PRIORIDADES PARA A
CONSERVAÇÃO DA BIODIVERSIDADE. José Hidasi Neto. Orientador: Marcus Vinicius
Cianciaruso
4º - DOMINÓ BIOQUÍMICO: UMA
FERRAMENTA PEDAGÓGICA PARA O ENSINO DA RESPIRAÇÃO CELULAR. Erik Nelson de Paiva
Melo. Orientador: Rodrigo da Silva Santos
CIÊNCIAS DA SAÚDE
1º - UMA PORÇÃO DE AMÊNDOA DE
BARU ASSOCIADA À ALIMENTAÇÃO EQUILIBRADA MELHORA A COMPOSIÇÃO CORPORAL, O
PERFIL LIPÍDICO E AUMENTA A ATIVIDADE DE ENZIMAS ANTIOXIDANTES EM MULHERES COM
EXCESSO DE PESO. Rávila Graziany. Orientador: João Felipe Mota
2º - DOENÇA DE CHAGAS EM
COMUNIDADE KALUNGA. Tauana Lemos Coimbra. Orientador: Joffre Rezende Filho
3º - DENGUE: CARACTERIZAÇÃO
FENOTÍPICA E MOLECULAR DA RESISTÊNCIA DE AEDES AEGYPTI A INSETICIDA NA CIDADE
DE GOIÂNIA-GO. Francesca Guaracyaba Garcia Chapadense. Orientador: Pedro Vitor
Lemos Cravo
4º - CONTRIBUIÇÕES DO PRONTO
SORRISO NA FORMAÇÃO DO PROFISSIONAL DE SAÚDE. Maria Luiza de Faria Paiva.
Orientadora: Fátima Maria Lindoso da Silva Lima
CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS
1º - LUXO ETERNO: CHANEL NO. 5 E
O GLAMOUR COMO RESISTÊNCIA CULTURAL. Liessa Comparim Dalla Nora e Maurício
Pessoa Peccin. Orientador: Goiamérico Felícia Carneiro dos Santos
2º - DIFERENÇAS ENTRE OS CURSOS
DE GRADUAÇÃO EM CIÊNCIAS ECONÔMICAS NO ESTADO DE GOIÁS. João Pedro Tavares
Damasceno. Orientadora: Priscila Casari
3º - O CORPO NAS ORGANIZAÇÕES
COMO EXPRESSÃO DA LINGUAGEM NÃO-VERBAL. Cláudia Sousa Oriente de Faria.
Orientadora: Maria Francisca Magalhães Nogueira
4º - POLÍTICAS PÚBLICAS PARA
BIBLIOTECAS ESCOLARES COMO FERRAMENTA PARA O AVANÇO E POPULARIZAÇÃO DA CIÊNCIA.
Marcio Luiz Fernandes Barbosa. Orientador: João de Melo Maricato
CIÊNCIAS HUMANAS
1º - AUTO-REPRESENTAÇÃO DE
ESTUDANTES COM DEFICIÊNCIA INTELECTUAL: A IMAGEM DE SI NA ESCOLA PÚBLICA
REGULAR EM GOIÂNIA. Raclene Ataide de Faria. Orientador: Francisco Chagas
Evangelista Rabelo
2º - O EXERCÍCIO DO PENSAMENTO COMO
FORMA DE VIDA. Pedro Lucas Dulci Pereira. Orientadora:Adriana Lopes Delbó
3º - OUTROS PIONEIROS: ALGUMAS
QUESTÕES SOBRE MEMÓRIA HISTÓRICA E A CIDADE QUE NÃO ESTÁ NOS LIVROS. Fernando
Viana Costa. Orientador: Luiz Sérgio Duarte da Silva
4º - A VÍTIMA ENQUANTO SUJEITO DE
DIREITOS NO PROCESSO PENAL. Javahé de Lima Júnior. Orientadora: Vilma de Fátima
Machado
LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES
1º - DICIONÁRIOS E O ENSINO DA
VARIAÇÃO DIATÓPICA NAS ESCOLAS. Rayne Mesquita de Rezende. Orientadora: Maria
Helena de Paula
2º - USOS E ATITUDES LINGUÍSTICAS
DE JOVENS INDÍGENAS XERENTE-AKWẼ EM CONTEXTO DE CONFLITO INTERÉTNICO: ENTRE A
ASSIMILAÇÃO E A RESISTÊNCIA LINGUÍSTICA. Julia Izabelle da Silva. Orientadora:
Silvia Lucia Bigonjal Braggio
3º - A TRADIÇÃO ORAL COMO RECURSO
PARA LEITURA E PRODUÇÃO TEXTUAL E VALORIZAÇÃO DA DIVERSIDADE CULTURAL. Jozimar
Luciovanio Bernardo. Orientadora: Maria Helena de Paula
4º - CINEMA:
DESENCADEANDO MEMÓRIAS. Ana Priscilla Furtado de Azevedo e Fernanda Isabel Melo
de Amorim. Orientadora: Alice Fátima Martins
Goiânia, 09 de julho de 2014
Comissão Julgadora do Prêmio
SBPC-GO 2014
terça-feira, 8 de julho de 2014
quarta-feira, 2 de julho de 2014
Uma vaca enoooorme!
p/ Rutinha, André e Daniela crianças
Os dois seguiam, pelo zoológico, encantados com os animais. Até que ele chegou diante de um cercado maior, e exclamou: Olha uma anta! Ela, um ano mais velha, decidiu revelar a ignorância do irmão: Deixe de ser burro! Não tá vendo que é uma vaca enoooooorme? O elefante permanecia indiferente ao debate entre os irmãos.
Assinar:
Postagens (Atom)